INFORMAÇÕES SOBRE O CURSO
Já pensou em construir uma carreira e ser um agente facilitador de comunicação entre pessoas que falam diferentes idiomas, assegurando que a mensagem seja compreendida?
Ser um profissional tradutor e intérprete atua como uma ponte que promove a comunicação entre as partes, e deve garantir que a interpretação reflita não apenas o significado literal, mas também a intenção cultural, respeito, fluidez, superando assim as barreiras linguísticas.
O curso capacita os estudantes para atuarem em diversas áreas do mercado, abrangendo tradução literária, técnica, científica, jurídica, audiovisual e eventos. Além disso, proporciona oportunidades para atividades na tradução de aplicativos, na integração de equipes de agências ou consultorias, e na construção do próprio negócio.
O curso superior de tecnologia Tradutor e Intérprete Português – Francês do UniCV considera em suas disciplinas as diferenças culturais, trabalha a aplicação de fundamentos teóricos da tradução e interpretação, aprofunda aspectos diferenciados relacionados à gramática, e apresenta tecnologias aplicadas à tradução para aprimorar a eficiência e atualizar as práticas.
Descubra o poder das palavras e ingresse em uma carreira que estreita distâncias. FAÇA UniCV!
MATRIZ CURRICULAR:
- COMUNICAÇÃO ORAL E ESCRITA EM LÍNGUA ESTRANGEIRA – 100h
- CULTURA BRASILEIRA – 100h
- CULTURA FRANCESA – 100h
- ESTUDOS DOS GÊNEROS LITERÁRIOS – 100h
- ESTUDOS LINGUÍSTICOS APLICADOS À TRADUÇÃO E À INTERPRETAÇÃO – 100h
- FUNDAMENTOS DA GRAMÁTICA DA LÍNGUA FRANCESA – 100h
- FUNDAMENTOS DA GRAMÁTICA DA LÍNGUA PORTUGUESA – 100h
- INTRODUÇÃO À CRÍTICA LITERÁRIA – 100h
- LITERATURAS DE EXPRESSÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA – 100h
- LITERATURAS DE EXPRESSÃO EM LÍNGUA FRANCESA – 100h
- PRÁTICA DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO EM LÍNGUA FRANCESA II – 100h
- PRÁTICA DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA I – 100h
- PRÁTICA DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA II – 100h
- PRÁTICA DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO EM LÍNGUA FRANCESA I – 100h
- TEORIAS DA TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO – 100h
- TÓPICOS LINGUÍSTICOS E CULTURAIS EM LÍNGUA ESTRANGEIRA – 100h
- OPTATIVAS
- LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS – LIBRAS – 100h
- METODOLOGIA DA PESQUISA E DO TRABALHO CIENTÍFICO (METEP) – 100h
- PRODUÇÃO DE TEXTO – 100h
- *Observação: A matriz apresentada encontra-se em ordem alfabética. As disciplinas previstas nos respectivos períodos de acordo com a Matriz Curricular serão definidas pela coordenação, ou seja, considerando a edição das Diretrizes Curriculares, emanadas do Conselho Nacional de Educação e poderá realizar adequações pertinentes na matriz curricular do curso.
